Artesanas, Mónica de Fray Marcos

el
img-20160930-wa0037
Mónica cosiendo a la izquierda junto a Virginia  tejiendo a la derecha. Mónica (left) with Virginia (right). 

Son las 10 de la mañana,  el sol entra suave por la venta, la voz del informativo en la radio se mezcla con el sereno ir y venir de las máquinas de tejer y las voces de las artesanas comentando las noticias de sus hijos y las novedades del pueblo.

It’s 10 in the morning; the sun enters softly through the window.  The news on the radio blend with the serene come and go of the hand looms and the voices of the artisans talking about their children and the town´s news.

En las máquinas familiares crecen de a poco las intarsias, diseños tejidos de muchos colores,  mientras otras artesanas arman y cosen las prendas con sus agujas enhebradas con lana. Dentro de poco las enviarán a Montevideo, para ser empaquetadas y exportadas a Estados Unidos.

In the hand looms the knitted intarsias are growing slowly,  bright designs with many colors, while other artisans sew the knits, with wool threads. Soon the sweaters will be sent to Montevideo to be packed and exported to the USA.

algorta-28

En un rato Mónica se subirá a su bicicleta, para recorrer el kilómetro que separa  la cooperativa de su casa.  Allí almorzará con su familia y organizará la casa para luego volver a la cooperativa por 4 horas más.

At noon Mónica will ride her bike home, 2 miles from the coop.  She will have lunch with her family and do some housework before returning to the coop for 4 more hours.

Mónica Hernandez tiene 44 años y su familia está compuesta por sus hijos Valentina de 22 años, Andrés de  19 y su marido Danilo, quien es la razón por la cual decidió  mudarse de Montevideo a Fray Marcos, hace 25 años.  Valentina está estudiando diseño de vestimenta, quizás inspirada por los colores, texturas y motivos que pasan por las manos de su madre.

Mónica Hernandez is 44 years old and her family is composed by her children, Valentina (22 years old), Andrés (19) and her husband Danilo, who is the reason why she choose to leave Montevideo for Fray Marcos, 25 years ago. Valentina is currently studing Fashion Design, perhaps inspired by the colors, textures and patterns that her mother creates. 

Hace 9 años que Mónica es parte de la cooperativa de Manos, allí aprendió a tejer  y coser las prendas  y cada día disfruta de trabajar con sus manos y crecer en su oficio.

La cooperativa de Fray Marcos fue fundada en 1980 y se dedica al tejido en máquina familiar y la confección de las prendas.

Monica has been part of Fray Marcos cooperative for 9 years. There she learned to knit and sew and she enjoys improving in her craft. 

The Fray Marcos’ Manos cooperative was founded in 1980 and the artisans are devoted to knitting in the hand looms and sewing the garments. 

img-20160929-wa0015
Cooperativa de Fray Marcos – Fray Marcos cooperative

Las artesanas pintaron ellas mismas la cooperativa con el verde brillante que la caracteriza,  les encanta porque es lindo y llamativo.

The artisans painted their cooperative in a bright hue of green, the love it because it is distinctive and happy. 

img-20160930-wa0008
Liceo de Fray Marcos – Fray Marcos Highschool 

Villa Fray Marcos es un pueblo pequeño de 2400 habitantes localizado al sureste de la ciudad de Florida sobre la ruta 7, en el kilómetro 96.  La población local suele trabajar en la Lanera Engraw, (donde se lava y peina parte de la lana que consumimos en Manos)  y también en las granjas de la zona.

Villa Fray Marcos is a small town of 2400 inhabitants located at the southeast of Florida city, in the km 96 of route 7.  The village people usually work in nearby Lanera Engraw (a wool mill that washes and combs part of the wool that we knit in Manos) and in the local farms.

img-20160930-wa0032
Escuela de Fray Marcos – Fray Marcos School

El pueblo se encuentra  muy cerca del  rio Santa Lucía y el camping que está a sus orillas es muy popular.  Otras actividades que se disfrutan mucho son el  Raíd Hipico de agosto y   la fiesta criolla “Homenaje a Nestor Feria” (célebre cantautor  de tango)  que incluye un desfile de Caballería Gaucha.

The villaje is very close  to the beautiful Santa Lucía river and the camping site located at its shore is very popular among Fray Marcos´ people. They also enjoy the August Raíd Hipico (endurance horse races) and the creole fair, “Homenaje a Nestor Feria” (a famous local tango singer) which includes a horse ride parade:  Caballería Gaucha.

img-20160930-wa0027

img-20160930-wa0013
Lanera Engraw – Local wool mill Engraw
img-20160929-wa0019
Puente sobre el río Santa Lucía – Bridge over Santa Lucía tiver

 

 

Un comentario Agrega el tuyo

  1. monica dice:

    Muy linda entrevista quedo buenisima

Deja un comentario